مدرسه علمیه حضرت ولی عصر (عج) تهران
مقام معظم رهبری: طلبه باید منشا امید وشور ونشاط و تحرک باشد.
مقام معظم رهبری: طلبه باید منشا امید وشور ونشاط و تحرک باشد.
در زبان فارسی علاوه بر ضماير شخصی «من، تو، او، ما، شما، ايشان» کلماتی وجود دارند که برای نشان دادن چيزی يا کسی بکار میروند. به اين گونه کلمات «ضمير اشاره »گفته میشود.
ضمير اشاره به جای اسم مینشيند، و مشار اليه بعد از آن ذکر نمیشود.
ضمير اشاره دو صيغه دارد. «اين» برای نشان دادن چيزی که نزديک است و «آن» برای نشان دادن چيزی که دور است.
ضمير اشاره مانند اسم به صورت «اينها، اينان، آنها، آنان» جمع بسته میشود. مانند «اين را بردار، آن را بياور، اينها آمدند، آنها رفتند.»
در زبان فارسی اگر مشار اليه بعد از ضمير اشاره ذکر شود، به آن «صفت اشاره» گفته میشود.
صفت اشاره در زبان فارسی هميشه مفرد است. «اين آقايان رفتند و آن خانمها آمدند.». برای اشاره به مکان نزديک و دور در زبان فارسی از «اينجا و آنجا» استفاده میشود.
در زبان عربی اسم اشاره اسمی است که برای نشان دادن و اشاره کردن به انسان يا حيوان يا اشياء بکار میرود. اگر بعد از اسم اشاره مشار اليه ذکر نشود، معادل ضمير اشاره فارسی است و اسم بعد از آن نکره و مطابق با اسم اشاره ذکر میشود.
مانند «هذا استاذٌ و هذه طالبةٌ، هذان استاذانِ، هاتان طالبتان، هؤلاء اساتذةٌ، هؤلاء طالباتٌ»
و اگر مشار اليه بعد از اسم اشاره ذکر شود، معادل صفت اشاره فارسی است. و اسم بعد از آن با «الف و لام» نوشته میشود و با اسم اشاره مطابقت میکند. مانند
«هذا الرجلٌ استاذٌ و هذه المرأةُ طالبةٌ، هذان الرجلان استاذانِ، هاتان السيدتان طالبتان، هؤلاء الرجال اساتذةٌ، هؤلاء النساء طالباتٌ»».
اسمهای اشاره در عربی عبارتند از:
«هذا» برای اشاره به اسم مفرد، مذکر و نزديک انسان و غير انسان بکار میرود.
«هذه» برای اشاره به اسم مؤنث، مفرد و نزديک انسان و غير انسان بکار میرود.
«هذانِ و هذين» برای اشاره به اسم مثنی، مذکر و نزديک انسان و غير انسان بکار میرود.
«هاتانِ و هاتَينِ» برای اشاره به اسم مؤنث، مثنی و نزديک انسان و غير انسان بکار میرود.
«هؤلاءِ» برای اشاره به اسم مذکر و مؤنث، جمع و نزديک انسان بکار میرود.
و برای غير انسان از همان لفظ مفرد مؤنث «هذه» استفاده میشود.
«ذلک» برای اشاره به اسم مفرد، مذکر و دور انسان و غير انسان بکار میرود.
«تلک» برای اشاره به اسم مفرد، مؤنث و دور انسان و غير انسان بکار میرود.
«اولئِک» برای اشاره به اسم مذکر و مؤنث، جمع و دور انسان بکار میرود.
و برای غير انسان از همان لفظ مفرد مؤنث «تلک» استفاده میشود.
در زبان عربی برای اشاره به مکان نزديک «هنا» و برای اشاره به مکان دور «هناک» بکار میرود و گاهی به جای «هناک» کلمه «ثَمَّ و ثَمَّةَ» استعمال میشود.
تمرين 20: عبارات زير را به عربی ترجمه کنيد. (در صورت لزوم به دو صيغه مذکر و مؤنث)
اين استاد است. آن دانشجو است. اين آقايان استاد دانشگاه هستند. آن دانشجويان از دانشکده طب فارغ التحصيل شدند. اين دانش آموزان کوشا هستند. من با آن خانمها به خانه برگشتم. اين دو خانم معلم هستند. آن مردان در مدرسه درس میدهند. آن ماشين است. آن ماشين زيباست. آنها به مسافرت رفتند. اينها به مسافرت خواهند رفت. اين اتاق است. اين اتاق در طبقه سوم است. اين خانم استاد دانشگاه است. آن کتاب مفيد است.
کلمات: مفردات
استاد: استاذ، جمعه أساتذة/ دانشجو: الطالب، طالب جامعيٌّ/ دانشکده طب: کُليَّة الطب/ فارغ التحصيل شدند: تخرَّجوا/ کوشا: المجتهد/ درس میدهند: يُدرِّسون/ ماشين: سيّارة/ مسافرت خواهند کرد: ستُسافرون/ اتاق: الغُرفة، جمعه الغُرَف/ طبق سوم: الطابق الثالث/.
نسخه قابل چاپ | ورود نوشته شده توسط حوزه علمیه ولی عصر (عج) در 1395/12/07 ساعت 09:15:00 ب.ظ . دنبال کردن نظرات این نوشته از طریق RSS 2.0. |