مکالمه حضوری درس 5

 

ترجمه مکالمه 4:

سمير: سلام عليکِ يا سميرةُ أختي العزيزة

سميرة: عليکَ السلام يا سمير أخي العزيز

سمير: متی وصلتِ إلی البيتِ؟

سميرة: وصلتُ قبلَ ساعةٍ

سمير: مع مَن جئتِ؟

سميرة: جئتُ مع رفيقاتي جميلةُ، نُهی و سُعاد. و أنتَ مع مَن جئتَ؟

سمير: أنا أيضاً جئتُ مع رفاقي سليمٌ، جميلٌ و طارقٌ

سميرة: بالمناسبة هل سليمٌ طويل القامة؟

سمير: نعم، هو طويلُ القامة و أسمرُ اللون و أسودُ الشعر.

سميرة: إإإ…، فهو يُشبِه أخته تماماً؛ لأنها أيضاً طويلةُ القامة، سمراءُ اللون، و سوداءُ الشعر

سمير: أيُّهما الأکبرُ؟ سليمٌ أو سعادُ؟

سميرة: أظُنُّ سُعاد هي الکبری؛ لأنَّه صديقتي و سليمٌ صديقُک.

سمير: بالمناسبة هل ذهبتُنَّ الي المزرعة؟

سميرة: نعم، ذهبنا أمسِ بعد انتهاء المدرسة.

سمير: ما کان هناک؟

سميرة: کان في المدرسة جملٌ و ناقةٌ و فرسٌ بيضاء و ديکٌ جميلٌ.

سمير: أي ما کان الشجر؟

سميرة: بلی، کانت شجرةُ تفاحٍ و شجرةُ خَوخ. کانت هناک أزهارٌ جميلةٌ

سمير: عفواً، أنا متعبٌ و أُريد أن أستريحَ قليلاً. تُصبحينَ علی الخيرِ

سميرة: لا بأسَ. أنا أيضاً أريد أن أنامَ. تصبحُ علی الخير

 

للتعريب 5: گفتگوی زير را به عربی بنويسيد.

سلوی: سلام

نگهبان هتل: عليک سلام خواهرم، خوش آمدی.

سلوی: ممنون، دفتر پذيرش کجاست؟

نگهبان: دفتر پذيرش روبروی شماست.

سلوی: ممنون برادر، آيا اين هتل تميز و خوب و راحته؟

نگهبان: بله، البته و من هميشه در خدمتم.

سلوی: اميدوارم اينطور باشه، تشکر می­کنم.

سلوی: سلام عليک

کارمند پذيرش: و عليکم السلام، بفرمائيد.

سلوی: يک اتاق يک نفره می­خوام که مشرف به باغ مجاور باشه.

کارمند: متأسفم اون اتاق رزرو شده ولی يک اتاق دو تخته مشرف به همان باغ دارم

سلوی: قيمت آنها فرق داره؟

کارمند: پنج جُنيه فرق داره. اتاق يک نفره 30 جُنيه و اتاق دو نفره 35 جنيه.

سلوی: باشه، اشکالی نداره، اونو را میخوام.

کارمند: لطفاً اسم شريف تون، آدرس تون، شغل تون، مليّت تون، شماره پاسپورت تون و يک شماره تلفن اينجا بنويسيد.

سلوی: باشه، ببخشيد، در اتاق چه چيزی هست؟

کارمند: در اتاق حمام، دو تخت، کمد لباس، يک صندلی، يک ميز وجود داره و روی ميز يک تلفن، يک راديو و يک تلويزيون هست.

سلوی: در اتاق دستگاه ویدئو هست؟

کارمند: متأسفم، آنجا دستگاه ويدئو نيست.

سلوی: و اينترنت؟

کارمند: اينترنت همه جای هتل هست.

سلوی: خوبه، اسم و چيزهای را که می­خواهيد به چه زبانی بنويسم؟

کارمند: به زبان عربی لطفاً

سلوی: بفرمائيد، آنچه می­خواستيد نوشتم.

کارمند: تشکر فراوان از شما و اين کليد اتاق شماره 102 است. اتاق زيبا و راحتی است.

سلوی: اميدوارم اينطور باشه.

کارمند: منم اميدوارم خوشتان بيايد.

سلوی: خيلی ممنون، به اميد ديدار

کارمند: به امان خدا

 

 

 

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
نظر دهید

آدرس پست الکترونیک شما در این سایت آشکار نخواهد شد.

URL شما نمایش داده خواهد شد.
بدعالی

درخواست بد!

پارامتر های درخواست شما نامعتبر است.

اگر این خطایی که شما دریافت کردید به وسیله کلیک کردن روی یک لینک در کنار این سایت به وجود آمده، لطفا آن را به عنوان یک لینک بد به مدیر گزارش نمایید.

برگشت به صفحه اول

Enable debugging to get additional information about this error.